Překlad "теб са" v Čeština


Jak používat "теб са" ve větách:

Но разликата между нас е, че теб са те заснели на камера.
Jediný rozdíl mezi tebou a mnou je, že ty jsi to udělal na záznamu.
Чудех се защо момичета като теб са толкова вятърничави.
Zajímalo by mě, proč jsou ženské jako ty tak hloupé.
Хиляда години с теб са достатъчни!
Tisíc let vedle tebe úplně stačí!
Уликите срещу теб са доста сериозни и искам да ми разкажеш твоята версия.
Důkazy proti vám jsou velice přesvědčivé, takže co kdybys mi teď pověděl vaši verzi.
Много по-достойно мъже от теб са отдавали чест, и ако си достатъчно умен, няма да го повториш.
Už spousta mnohem lepších chlapů mi vzdávala čest. Takže, jesli jseš chytrej, tak už to nezkoušej.
Прав си, не теб са нагласили.
Máš pravdu, nenastražili to na tebe.
За теб са, за да не израснеш объркан човек.
Nedělám to kvůli sobě. Dělám to kvůli tobě. Abys věděla, kam patříš, až vyrosteš.
И теб са те повикали, нали?
Jsi taky v druhým kole, že jo?
Сигурно и на теб са ти се смели, че искаш да ставаш актьор.
No tak počkej. Vsadím se, že když jsi lidem říkal, že budeš herec, nejdřív se smáli.
На 80 метра от теб са на 10:00 часа, четирима.
Jsou 80 metrů od tebe. Celkem čtyři.
И по-добри от теб са я търсили в безизходицата си.
K ní šli i větší sekáči než ty, když byli ve slepý uličce.
Света може да стане по-добър защото хора като теб са образовани и не си мълчат.
A proto se to začíná obracet k lepšímu. Lidi jako ty jsou vzdělaný a nechtějí mlčet.
Хора като теб са вредни за обществото.
Ale vždyť platěj. A já bych to rád všem připomněl.
За теб са първите 14 глави.
Ty tam zabíráš jen 14 kapitol.
Някога имал ли си чувството, че в теб са заключени хиляда души?
Máš někdy pocit, že je v tobě uvnitř aspoň tisíc lidí?
Действията си имат последици и за теб са тези.
Činy mají následky a tohle je ten váš.
Както може би знаеш, нелегалните емигранти като теб са принуждавани да напускат страната за доброто и на двата народа.
Jak asi víte, ilegální přistěhovalci jako vy jsou z naší země vyháněni deportováni znepokojujícím tempem. Pro dobro našeho lidu.
Защо според теб са те нарочили?
A proč si myslíš, že mají na tebe spadeno?
И по-умни хора от теб са опитвали и си платиха за това.
Už to zkusili i chytřejší lidi než jsi ty a taky na to doplatili.
Знай, че много по-достойни жени от теб са се клели в същото.
Nezapomeň, že silnější ženy než ty toužily po tomtéž.
Винаги съм правил само едно нещо - това, което хора като теб са искали от мен.
Jediné, co jsem dělal, to jediné, co jsem kdy udělal, bylo to, co jste po mě vy nebo vám podobní chtěli.
Мразя машините, но хората като теб, са далеч по-лоши.
Nenávidím stroje ale lidé jako ty jsou daleko nebezpečnější.
Свят, в който хора като теб са приети.
Světa, kde jsou lidé jako ty obdivováni.
Пред теб са три експерта в отблъскването.
Díváš se na tři nadané osobnosti v umění odpuzování.
Добре, Леонард, загрижен си да не ме разочароваш, но искам да се успокоиш, че очакванията ми за теб са много занижени.
Dobrá, Leonarde, vím, že se bojíš, že mě zklameš, ale snad tě uklidní vědomí, že má očekávání ohledně tvé osoby jsou velmi nízká.
Джени, за теб са блажените картофи.
Jenny, ty máš sladké brambory, jako vždycky.
Хора като теб са много сложни.
Lidi jako ty sou tak komplikovaní
Чувствата ми към теб са истински.
Mé city k tobě jsou opravdové. - Mariana je moje žena.
Знам, че за теб са като семейство, но по-скоро наподобяват на секта.
Vím, že to bereš jako rodinu, ale víc se to podobá na kult.
Или за теб са просто работници?
Nebo jsou to pro tebe jen záda, na která šlapeš?
Изглежда нещата около теб са се променили.
Vypadá to, že se tvůj život změnil, Guinevere.
Теб са те допуснали, значи районирането не е чак толкова строго.
Tebe tu bydlet nechali, takže myslím, že to nebude tak striktní.
За теб са важни само фустите, нали?
Život je jako velká kočička na lovu, co?
Чувствата ми към теб са нещо повече от спомен.
To, co k tobě cítím... je víc, než jen vzpomínka.
А теб са обявили за издирване.
Špatná zpráva je, že po vás vyhlásili pátrání.
Не искаш да го изоставиш както теб са изоставили.
Ale nechceš ho opustit tak, jako opustili tebe.
Но усложненията на опитите да намеря начин да живея с теб са отвъд силите ми.
A komplikace, když se snažím najít způsob jak žít s tebou, jsou mimo mě.
При теб са след около 30 сек.
Měli by u vás být tak za 30 vteřin.
Защото, Хейли, хора като теб са били изгонени от тук преди години.
Protože, Hayley, lidé jako ty odtud byli vyhnáni už před lety.
Губернаторът твърди, че песните за теб са истина.
Podle guvernéra jsou písně, které o tobě jižně od řeky Quinsai zpívají, pravdivé.
Легендите за теб са истина, кралю на скорпионите.
Jste všechno vaše legenda předpověděl, Král Škorpion.
Провали като теб са просто изключение.
Selhání jako ty jsou jen výjimkou.
Но сега чувствата ми към теб са други.
Ale teď k tobě cítím úplně něco jiného.
По-корави момиченца от теб са се опитвали да ме убият.
Už se mě pokoušely zabít tvrdší holky než ty.
Четирима по-силни, бързи и умни от теб са били хванати, а ти си се спасил?
Čtyři z mých mužů, kteří jsou silnější, rychlejší a chytřejší než ty, dostal a ty jsi utekl?
Значи според теб са картофи? Ти знаеш ли какво е това?
Takže ty myslíš, že tohle je brambora? Víš, co to je?
0.75509691238403s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?